Рукавичка (Der Handschuh)
колектив авторів (Diverse)
Сірко (Sirko)
Телесик (Telesyk)
Ох! (Och!)
колектив авторів (zespół autorów)
Дерево до неба (Ein Baum bis zum Himmel)
Про вірного товариша (Ein echter Freund)
Звірі підпануванням лева (Tiere unter der Herrschaft des Löwen)
Розум та щастя (Von Vernunft und Glück)
Як соловейко чоловіка розуму навчив (Wie die Nachtigall den Bauernjungen lehrte)
Як заєць ошукав ведмедя (Wie ein Hase einen Bären austrickste)
Як дядько чорта дурив і діжку грошей від нього здобув (Wie der Onkel den Teufels austrickste und sich dadurch bereicherte)
Про жар-птицю та вовка (Vom Feuervogel und dem Wolf)
Названий батько (Der Vater)
Мудрий Іванко (Der kluge Ivanko)
Лисичка-сестричка і вовк-панібрат (Schwesterlein Füchsin und Bruder Wolf)
Дурень та чарівна сопілка (Der Narr und die Zauberflöte)
Дівчинка-тростинка (Das Schankmädchen)
Яйце-райце (Das magische Ei)
Кирило Кожум’яка (Kyrill Kozhumyaka)
Котигорошко (Kotyhoroshko)