Audiokniha Severní blata, autor Arnaldur Indriðason, překlad Helena Smolaková. Čte Marek Holý, režie Miloš Vrána.
Erlendur #3
Na počátku to vypadalo jako úplně obyčejná vražda. Ve svém bytě na předměstí Reykjavíku byl nalezen mrtvý starý muž a nikdo se nenamáhal zakrývat stopy či předstírat, že zemřel vlastní rukou. Ale proč zanechal vrah u oběti vzkaz, kterému nikdo nerozumí? A jak s tím souvisí fotografie dětského náhrobku? Případem je pověřen komisař Erlendur Sveinsson zrovna ve chvíli, kdy má osobních problémů víc než dost…
Nejznámější dílo slavného islandského autora bylo ověnčeno mnoha prestižními cenami a dočkalo se též vynikajícího filmového zpracování. V roce 2007 získal stejnojmenný film hlavní cenu na filmovém festivalu v Karlových Varech.
ARNALDUR INDRIÐASON
Arnaldur Indriðason je islandský spisovatel detektivek. V roce 1996 absolvoval studium historie na Islandské univerzitě, později pracoval jako novinář a filmový kritik u největších islandských novin Morgunblaðið a dnes patří ve své vlasti a v Evropě k předním autorům žánru. Autor se tedy řadí k takové elitě, jako jsou Henning Mankell, Hakan Nesser, Åke Edwardson a Kjell Ericsson a zaujímá přední místo na žebříčcích bestsellerů jak ve Skandinávii, tak v Anglii, Francii, Německu a jinde v Evropě. V roce 2006 byl jeho román Severní blata zfilmován a ihned se stal nejúspěšnějším islandským filmem v historii. V roce 2007 získal tento film hlavní cenu na filmovém festivalu v Karlových Varech. Podle internetového serveru Krimi Couch patří Arnaldur Indridason mezi pět nejoblíbenějších světových autorů krimi románů a jeho romány byly přeloženy do 36 jazyků.
MAREK HOLÝ
Český herec. Absolvoval brněnskou konzervatoř, poté přijal angažmá v Národním divadle moravskoslezském v Ostravě. Po přestěhování do Prahy působil v Divadle Na Fidlovačce, kde se věnoval i muzikálovému herectví. Za titulní roli v muzikálu Zorro v divadle Hybernia získal v roce 2013 Cenu Thálie. Od roku 2012 je v angažmá v Divadle na Vinohradech. Televizní diváci ho znají z pohádek Sedmero krkavců nebo Kočičí princezna, objevil se i v seriálu Četníci z Luhačovic. Věnuje se i dabingu, do češtiny přemluvil hlavní postavu v úspěšném britském krimi seriálu Detektiv Endeavour Morse. Vyhledává ho i rozhlas – ztvárnil například role v inscenacích Apartmá v hotelu Plaza nebo Vzdálené ostrovy. Je oblíbeným interpretem audioknih.
Jak audioknihu poslouchat?
Poslouchejte pohodlně na Android a iOs zařízeních v aplikaci Audioteka
Hodnocení uživatelů
4.8
Průměr 39 hodnocení: 4.8Průměr 39 hodnocení
Přidat hodnocení mohou pouze přihlášení uživatelé. Přihlásit se
Tiny
13.02.26
Hodnocení uživatele Tiny z 13.02.26, hodnocení 5; Treti kniha, treti prijemny poslech v podani Marka Holého. Jen jedina vec, co mi jako cloveku zijicimu v Reykjaviku trha usi - vyskovnost mistnich nazvu a jmen. Prosim, oslovte nekoho, kdo vam rekne jednoducha pravidla vyslovnosti nebo to radeji ctete “cesky”. Ö se cte spis jakoby s O, takze Hafnafjordur. Æ se cte jako aje nebo ae (takze Gardabajer), Akureyri se cte jako Akurejri - vlastne vsechno se cte spis cesky. Au je oj. Takze ne Audur ale Ojdur. Jinak perfektni👍Treti kniha, treti prijemny poslech v podani Marka Holého. Jen jedina vec, co mi jako cloveku zijicimu v Reykjaviku trha usi - vyskovnost mistnich nazvu a jmen. Prosim, oslovte nekoho, kdo vam rekne jednoducha pravidla vyslovnosti nebo to radeji ctete “cesky”. Ö se cte spis jakoby s O, takze Hafnafjordur. Æ se cte jako aje nebo ae (takze Gardabajer), Akureyri se cte jako Akurejri - vlastne vsechno se cte spis cesky. Au je oj. Takze ne Audur ale Ojdur. Jinak perfektni👍
Silvie
10.01.26
Hodnocení uživatele Silvie z 10.01.26, hodnocení 5; Všechny 3 knihy poutavé a skvěle interpretované. Jen ta první má nereálný závěr.
Mám moc ráda severská dramata - jak knižní, tak i filmová.
Z počátku mě též překvapilo všeobecné tykání, a tak jsem se se na to mrkla. Je to jejich kultura. Týkají si bez ohledu na funkcí či postavení. Pro Islanďana jsou všichni stejně důležití.
A takto si rozšiřujeme obzory. Překlad je autentický.Všechny 3 knihy poutavé a skvěle interpretované. Jen ta první má nereálný závěr.
Mám moc ráda severská dramata - jak knižní, tak i filmová.
Z počátku mě též překvapilo všeobecné tykání, a tak jsem se se na to mrkla. Je to jejich kultura. Týkají si bez ohledu na funkcí či postavení. Pro Islanďana jsou všichni stejně důležití.
A takto si rozšiřujeme obzory. Překlad je autentický.
Klára
13.10.25
Hodnocení uživatele Klára z 13.10.25, hodnocení 5; Další kniha ze skvělé série a zase stojí za poslech. Tajemný Island, propracované postavy i výborný děj, líbila se mi i svižná interpretace audioknihy. Doufám, že vyjdou další knihy tohoto autora. Jediné, co mi trochu vadilo byl překlad, všechny postavy si totiž navzájem tykají. V českém jazyce to takhle nefunguje a občas to tahá za uši.Další kniha ze skvělé série a zase stojí za poslech. Tajemný Island, propracované postavy i výborný děj, líbila se mi i svižná interpretace audioknihy. Doufám, že vyjdou další knihy tohoto autora. Jediné, co mi trochu vadilo byl překlad, všechny postavy si totiž navzájem tykají. V českém jazyce to takhle nefunguje a občas to tahá za uši.
Všechna hodnocení pochází od registrovaných uživatelů, kteří zakoupili náš produkt či službu. Hodnocení jsou shromažďována, ověřována a zveřejňována v souladu s Podmínkami a zásadami pro uživatelská hodnocení