Posłuchaj w całości

22,90 zł

Specjalna cena tylko w Klubie

Dołącz do

14 dni za darmo na start

  • Ten i 10.000 tytułów w specjalnej Klubowej cenie
  • Blisko 32.000 tytułów w ramach Klubu
  • Blisko 700 audiobooków, których posłuchasz tylko w Audiotece
  • Ponad 100 pełnych rozmachu superprodukcji
59,99 zł

Poza Audioteka Klub

Światłość w sierpniu

Specjalna cena tylko w Klubie

Światłość w sierpniu

Specjalna cena tylko w Klubie

Głosy
TłumaczPiotr Tarczyński
Długość16 godzin 41 minut
Wydawca
TypAudiobook - pełny
FormatMP3
Kategoria

Posłuchaj w całości

22,90 zł

Specjalna cena tylko w Klubie

Dołącz do

14 dni za darmo na start

  • Ten i 10.000 tytułów w specjalnej Klubowej cenie
  • Blisko 32.000 tytułów w ramach Klubu
  • Blisko 700 audiobooków, których posłuchasz tylko w Audiotece
  • Ponad 100 pełnych rozmachu superprodukcji
59,99 zł

Poza Audioteka Klub

Opis

NOWE, BRAWUROWE TŁUMACZENIE JEDNEJ Z NAJWAŻNIEJSZYCH POWIEŚCI NA ŚWIECIE

Światłość w sierpniu Williama Faulkner w nowym przekładzie Piotra Tarczyńskiego.

Lena jest w dziewiątym miesiącu ciąży i od czterech tygodni wędruje w poszukiwaniu ojca swojego dziecka. Do Jefferson trafia akurat w momencie, kiedy płonie dom panny Burden. Po miasteczku krążą rozmaite opowieści o Joe Christmasie, który mieszkał na terenie tej posiadłości. Nikt nie zna szczegółów jego życia. Mężczyzna ma białą skórę, ale podejrzewa, że w jego żyłach płynie czarna krew.

To podejrzenie determinuje całe jego życie.

W dusznej i przytłaczającej atmosferze małego miasteczka rozgrywa się historia, w której losy mieszkańców i OBCEGO łączą się ze sobą w najmniej oczywisty sposób. To uniwersalna opowieść o grzechu i naznaczeniu, o kondycji człowieka, jego pragnieniach, bólu i samotności. A także o nie-jasnej stronie, której istnienie w sobie podejrzewamy.

POWIEŚĆ KTÓRA WCIĄGA, SZOKUJE I NIE DAJE O SOBIE ZAPOMNIEĆ

O AUTORZE:

William Faulkner, laureat Nagrody Nobla, stawiany w jednym rzędzie z modernistami takimi jak James Joyce czy Virginia Woolf, stał się inspiracją dla pokoleń wielkich pisarzy, w tym choćby Alberta Camusa, Cormaca McCarthy’ego, Mario Vargasa Llosy czy Olgi Tokarczuk. Jest nie tylko mistrzem literackich obrazów obcości i niedopasowania, ale także autorem, którego język i sposób opowiadania historii wyprzedzały swoje czasy. Niezwykłe eksperymenty narracyjne i językowe doskonale oddane w nowym przekładzie Piotra Tarczyńskiego podkreślają nowoczesność prozy Faulknera.

*
„To właśnie od Williama Faulknera zaczęłam swoja przygodę z powieścią, ten pisarz naznaczył mnie szczególnie głęboko. Dlatego dziś z podnieceniem i radością witam nowy wspaniały przekład jego sztandarowej powieści „Światłość w sierpniu” – książki bardzo aktualnej także teraz, kiedy kwestie tożsamości i inności niezmiennie splatają się z rasizmem.
To dzięki tłumaczom możemy wchodzić do wielkiej rzeki literatury po raz kolejny, uczestnicząc w ponadczasowym doświadczeniu czytania”.
OLGA TOKARCZUK

„Geniusz Faulknera jest poza wszelką skalą. A „Światłość w sierpniu” nie straciła nic z ostrości swych literackich diagnoz. W nowym, znakomitym tłumaczeniu Piotra Tarczyńskiego powieść ujawnia niepokojącą aktualność”.
WIT SZOSTAK

„Faulkner u Tarczyńskiego jest brudny i biedny. Gwarowy i prostacki. Biały, czarny i murzyński. Równie ciemny i gęsty jak w oryginale, ale jednocześnie prostszy niż w pierwszym przekładzie Słomczyńskiego. Mniej literacki, a bardziej rasowy i klasowy. To jest Faulkner na nasze polskie czasy dzisiaj”.
PAULINA MAŁOCHLEB

„Gdzieś pomiędzy naiwną dobrocią a bestialstwem pojawia się w tym powieściowym arcydziele miejsce na światłość: jasny snop światła rzucony na koleje ludzkich losów. Dzięki inwencji wybitnego tłumacza, a zarazem jego miłości do oryginału, Faulkner znów wydaje się jedyny i niezastąpiony”.
JULIUSZ KURKIEWICZ

„Ciemna siła tej powieści działa tak, że nie można tej książki odłożyć. Ciemna, bo to jest świat mrocznych namiętności, nienawiści rasowej, krzywdy i linczu, naznaczającego społeczność. Ale poza tym jest jeszcze upór i troska o drugiego człowieka. Wspaniałe są faulknerowskie portrety postaci i napięcie, które tworzy. A rytm tej prozy, fraza i obrazowanie zagarniają czytelników. Nowy przekład, twórczy językowo, oddaje wielkość tej literatury, ale co najważniejsze sprawia, że świat Faulknera jest bliżej, niż moglibyśmy się spodziewać”.
JUSTYNA SOBOLEWSKA

Jak słuchać audiobooka?

Audoobooka posłuchasz wygodnie w aplikacji Audioteki na urządzeniach:

Android

iOS

Nie masz jeszcze aplikacji Audioteki na swoim telefonie? Zainstaluj ją:

Oceny i opinie słuchaczy

4.7

Średnia z 13 ocen

Adaś

11.12.2023

Ładna, acz brudna, trudna, ale dająca satysfakcję. Do poprawy początek nagrania, gdzie fragment bezpłatny jest jednym plikiem, a po zakupieniu pełnej wersji leci wszytko jeszcze raz, tylko z podziałem na rozdziały i trzeba szukać dokładnego miejsca, gdzie się skończyło.

Dor

14.11.2023

Świetna książka, na początku wydaje się dziwna a jezyk postaci kłuje w uszy, ale w miarę słuchania nabiera smaku i światła. Od tłumacza powinno byc na początku, rozjaśniłoby zrozumienie lektury. dobry lektor

Magdalena

14.09.2023

Trudna pozycja językowo, ale intrygująco zachęcająca do poznawania każdego bohatera z osobna :)

Opinie pochodzą od zarejestrowanych Klientów, którzy dokonali zakupu naszego produktu lub usługi. Opinie są zbierane, weryfikowane i publikowane zgodnie z Warunkami opiniowania.