lub zaloguj się i słuchaj całego odcinka za darmo

#140 Paweł Huelle oczami tlumaczki Antonii Lloyd Jones

Głosy
Długość
42 minuty
Wydawca
Format
MP3
Język
Polski

Kolekcje, w których znajdziesz ten produkt:

Cały odcinek dostępny za darmo

Zaloguj się i słuchaj odcinka

Opis

Ale to jest rozmowa!
W #140 odcinku jest Antonia Lloyd-Jones tłumaczka, dzięki której Paweł Huelle (i nie tylko on) ma swój angielski oddech! Rozmawiamy o tym, jak w ogóle zaczyna się jej tłumacka historia. Od pierwszego lata w Polsce, od słowa „kochać” przeczytanego w podręczniku gdzieś w polach. A potem już przypadki, w które ja nie wierzę, Weiser Dawidek, Gdańsk oglądany z autorem i to zdanie, które zabieram ze sobą: "Nie zawsze potrzebujesz klucza, drzwi są otwarte". Jest też o tym, dlaczego Huelle najlepiej brzmi w opowiadaniu, jak tłumaczy się miasto, pamięć i czas, wreszcie, co zostaje, kiedy pisarza już nie ma, a jednak wciąż prowadzi cię po swoich miejscach.
Lepiej nie mówić. Podcast Małgorzaty Bugaj.
Wszystkie odcinki: https://malgorzatabugaj.pl/podcasty/
Kontakt / współprace: kontakt@malgorzatabugaj.pl | +48 730 769 663
Instagram: @lepiej_nie_mowic_podcast
Jeśli ten odcinek został z Tobą dłużej, udostępnij dalej.

Jak słuchać audiobooka?

Słuchaj audiobooka na urządzeniach Android i iOS w aplikacji Audioteki

Oceny i opinie słuchaczy

Brak ocen

Opinie pochodzą od zarejestrowanych Klientów, którzy dokonali zakupu naszego produktu lub usługi. Opinie są zbierane, weryfikowane i publikowane zgodnie z Warunkami opiniowania.

Cały odcinek dostępny za darmo

Zaloguj się i słuchaj odcinka