Элеонора Яковлевна Гальперина (Нора Галь) — советская переводчица с английского и французского, литературный критик и теоретик перевода, редактор. Родилась 27 апреля 1912 года в Одессе. На рубеже 1950-х и 1960-х годов стала известна благодаря переводам "Маленького принца" Сент-Экзюпери, "Постороннего" Камю, и ряда рассказов из произведений мировой фантастики. В 1972 году вышла в свет книга Норы Галь "Слово живое и мёртвое". Ее основу составили примеры неудачных и ошибочных языковых и стилистических решений переводчиков, авторов и редакторов, сопровождаемые кратким анализом и предложениями более удачной замены. Много внимания в книге уделено повседневной речи, да и адресована она далеко не только специалистам. Нора Галь умерла 23 июля 1991 года после тяжёлой болезни. Её память увековечена в космосе: в июле 1995 года малой планете из пояса астероидов присвоено имя Норагаль. В данный сборник вошли избранные рассказы в переводе Н. Галь. Эдгар Аллан По "В смерти жизнь"; Фрэнсис Брет Гарт "Старуха Джонсона"; "Сара Уокер" "Горный меркурий"; Артур Конан Дойл "История жилички под вуалью"; О. Генри "Ценитель и пьеска", "Жертва невпопад", "Воробьи на Мэдисон-сквере", "Блуждание без памяти"; Теодор Драйзер "Золотой мираж"; Джек Лондон "Жемчуг Парлея"; Шервуд Андерсон "И еще сестра-смерть"; Кэтрин Мэнсфилд "Путешествие". © перевод Н. Галь (наследники); ©&℗ ИП Воробьев В.А.; ©&℗ ИД СОЮЗ